In this article, you will learn about how to become an
expert in Urdu
translation; in addition to this, we will also put some light on job
related opportunities and how you can make a career in Urdu
translation industry.
If you are living in India, Pakistan, Bangladesh, or you are
born from Urdu
speaking parents or parent, then speaking Urdu
language will not be a problem, but merely speaking any language doesn’t mean
that you are expert of that language.
Besides Urdu
language as your mother tongue, you need to learn a second language of your choice;
you are in comfort in; for example, English, Kashmiri, Persian, Arabic etc. The
list is very long and we can't write all the languages spoken all over there
world.
Here, I would like to mention one more fact that is
important about second language. If you prefer regional languages, it is okay. However,
one additional international language will adorn your personality as an Urdu
translator in Urdu
translation industry. For example,
Urdu
translation industry is expanding day by day due to number of reasons and
companies try to find more customers from all communities. There is a large
section of Urdu
speaking people all over the world, due to which companies prefer to provide
information in their mother tongue.
Each industry has its own terminology that you must learn. Urdu
translation industry also has its own terms. If you are interested in doing
a project from English to Urdu
translation, English will be your source language and Urdu
will be your target language.
If you are doing a project from Urdu
to English translation then Urdu
is your source language and English will be your target language.
Before going to the next point, I would like to draw your
attention towards one more thing, Each language is a combination of other
languages (Except some rare languages like
Arabic, Sanskrit etc) and you need to know about those languages also;
because if you don’t know the roots then you can't reach any height.
In this blog, we are talking about Urdu
as the focus. Urdu
is a combination of Arabic, Persian, and traces of other languages; in modern
time, Urdu
has adopted lots of English words and now they are considered and used as Urdu.
In this article, we will not go in depth, as we want to provide a basic idea of
Urdu
translation.
We don’t want to go in depth about any additional point over
here, as this is not our main area of concern. We just want to focus on how to become
an expert in Urdu
translation.
So let's come to the point again. If Urdu
is your mother tongue, you don’t need to learn anything about tenses or
sentence structures. However, without a strong vocabulary and a bit of grammar,
you can't be qualified as an expert in Urdu
translation.
Strong vocabulary is the foundation of any langue. To
improve your vocabulary and learn new words daily you need an Urdu
into Urdu dictionary.
Read newspapers and Urdu
magazine daily to get used to new words spoken in educative society.
The words that are used in newspapers and magazines are not
used in spoken Urdu,
so it will be very discouraging for you to memorize the vocabulary.
No comments:
Post a Comment