It is said that marriage is made in heaven, but how true it is
depends on the relationship between not only the husband and wife's
understanding but also between the groom's and bride's family. Mutual
understanding between the two new families can play a vital role in a marriage
life.
Anyway, this blog is not about marriage or its effects or side
effects on someone's life, if there are. In this blog, we will talk about Urdu marriage
certificate translation and how you can find Urdu translation services for your marriage
certificate.
In Islam and Muslim community, the marriage is solemnized through
some religious rites, which are compulsory without which the marriage is
incomplete. For example, there are some verses of the Quran and some sayings of
the prophet of Allah, which are said during the marriage ceremony.
In addition to this, the presence of some witnesses and advocates is
also part of the marriage ceremony. The whole process of marriage is registered
in a record, which is held by a religious leader known as Imam. Imam is an Arabic
word and it is used for the person who leads the five times congregational
prayer in a mosque.
All the entries like bride's name, groom's name, addresses, name of
the witnesses and advocates and the amount of money, which is known as
"Mahar", are also noted down. These entries and the format of
marriage certificate are in Urdu or Arabic
language.
If someone is leaving for a job purpose and wants to take his wife
with him for any country where Urdu or Arabic is
not its national or local language then Urdu marriage certificate translation
will be required to get the translation done.
There are number of Urdu translation agencies and Urdu translation
companies in India, but getting the translation done by a genuine and authentic
person is a big problem. You have to see if your marriage certificate translation will be accepted or not by the
concerned embassy.
Some Urdu translation companies claim that their translation is
accepted all over the world, but how can you go by their words unless you have
the proof?
Check their authentic online by different sources like go to the
translation directories where the translation company is registered and read
reviews or comments by the clients.
One of the most important things about Urdu marriage
certificate translation that I want to tell you is check the spelling of all the entries
in your marriage certificate before the translation. If you find any
discrepancy or wrong spelling in names, then contact the concerned Imam and ask
him to correct the mistakes.
Urdu translators or Urdu translation companies will give you the
translation but they are not supposed to fix any mistake in your original
marriage certificate.
If you are sure that, everything is right then goes ahead. Once you
reach the right Urdu
translation agency, fix everything like rates, deadline etc, and before getting the
hardcopy, ask the agency to provide you a soft copy first. Check everything
once more in the soft copy. If you see that the translation is correct, ask
them to give you the Urdu marriage certificate translation in English.
No comments:
Post a Comment