Understand the importance of Urdu
translation of certificate. Certificate is a written declaration issued or
made by someone or any authority or government body in favor of someone. It
gives the legitimacy and authenticity to the concerned person to have necessary
skills and experience. Certificates are issued in several local, international,
or regional languages. People leaving for European or United States of America
or other African countries for job purposes, are required to get the
certificates translated in English language.
Thousands of people are going to gulf countries for jobs,
because they are earning more than what they earn in their native country.
Employers always prefer to the candidates with certificates or other related
documents to prove their words.
If you are having an Urdu
certificate, you need to get it translated quickly through an Urdu
translation agency. Nevertheless, make sure, if the concerned authority or
company will accept that translation or not. For example, if you are heading
for any Arab country, Urdu
translation will not work because Arabic is their native and government language.
People from Islamic schools and colleges in India have both Arabic
and Urdu
translation experiences. I would like not to recommend you to get your job
done from any Arabic translation agency in Arab countries because Arabs are not
well-versed in Urdu and they don’t get any higher degree in Urdu
because Urdu is not their native languages and it doesn’t give them any
advantages and benefit.
Urdu
translation agencies normally charge fixed rates for Urdu certificates.
Some Urdu translation agencies charge 750 rupees in INR or some charge 1000
INR. On average, an Urdu
translator or Arabic translator takes a day to translate Urdu certificate
but the whole process takes at least 3 to 7 days based on the availability of translator
and time.
If the Urdu
translator were already busy in other projects, he would not like to touch
your Urdu certificate because it not only diverts his/her attentions but he
will delay your job also. If you are leaving in the same country, there will
not be any time difference but if you went to your destination country and from
there, you are emailing to the agency then this is a different case.
However, in either way, you should not be in hurry to get
the translation
done because bad Urdu
translation will destroy your skills and your honesty.
No comments:
Post a Comment