Saturday, October 15, 2016

Online Audio Transcription Services and Translation Agency

Audio transcription services in number of languages is getting popular due to number of facts; such as a person can listen to the audio and detect the mistakes done during the speech or conversation. On one hand, audio transcription is getting popular but on another hand, it is expensive also. Because during audio transcription, sometimes the quality is so poor that you are hardly able to understand even a single word.

In audio transcription there might be from one speaker to more than three or four speakers, who speak at the same time. Thus, audio transcription filed becomes more challenging and more complicated for people who are looking for a good career opportunity in audio transcription industry.

Audio transcription services are provided by the translation industry as experienced and qualified translators have the ability to transcribe the audio files. As far as the bad accent of speakers and background noise is concerned, only native translators have the competency to finish the audio transcription task.

During audio transcription, the speech or any oral content is recorded and then the recorded audio files are converted into different formats to be played in different software.
Audio transcription files must be compatible to be played in software like Express Scribe etc. 

And then a transcriber listens to the audio and then transcribes them into the native languages. Sometimes, the clients need verbatim audio transcription and sometimes they like to some changes in audio transcription to get the quality in written content or transcription.


Audio transcription is being used for number of purposes in government offices, courts, seminars and media. If you are an experienced translator and have good command on your native language as well as in a second language like English then audio transcription is a good career for you. 

Thursday, October 13, 2016

Importance of document translation to compete the market trends

Increasing market competition creates more brands and more services to promote a company; in such a situation, you must have the art of addressing the issues and understanding consumers' requirements. If you are planning to target more customers and clients for your company then only one language will not be enough to develop your potentials. To promote the products and services in more language will surely give you a big market share.

Above and beyond English, you need to promote yourself through languages also which are spoken and written in the market. Day by day increasing market competition has created a new way for companies to engage with more people. Companies are contacting translation agencies for document translation services.

Through document translation services, they will reach target customers directly. In addition to this, people prefer to read about products and services in their native language. A document translation is not merely a conversion of languages. A translator must have the knowledge of marketing, how to promote products and services in the market, well-versed in changing market trends.

A document translation which is supposed to be translated for products and services, has its own language which is highly professional; and when the source language is translated in a target language, some points should be kept in mind and a good translator is well aware of that.

For example, how you can add some fun and interest in target language. In a document translation, there are some ideas and some explanation, and some details of products and services.

A translator is not supposed to replace the words and sentences from another language. He or she should think how people would like to read about a particular product and service. How a new document translation can convince the customers to know more about the company.

In the whole process, a professional translation agency offering document translation can understand all these facts.

Just creating or developing a website and adding more pages to it are not enough unless each and every aspect of the market is analyzed. A document translation doesn’t mean a written hard copy of some content, it can include the scripts of advertisements, marketing strategies, business plans etc.

Suppose a company made a wonderful advertisement which is so much popular in a particular language but it will have no effects on people who don’t understand it at all. The advertisement will lose its charms and efficacy.

So companies should hire translation agencies for their all types of document translations. Document translation not only makes people understand a new language but it creates more opportunities and audience for a company.


For effective business strategy, a document translation is must and for a translation a translation agency is compulsory. 

Wednesday, October 12, 2016

Choose the right translation agency for your document translation

Finding a right and reliable translation agency for your document translation is easier said than done job which you don’t know how to tackle. There are hundreds of translation agencies offering translation services but there is no guarantee that all of them will meet your requirements and provide you high quality document translation under your budget.

If you don’t have enough time to search for the best translation agency offering quality document translation then you will end up in nothing. To solve your problems and save you from putting yourself into unsafe situation, I have compiled some tips about choosing the right the translation agency for document translation.

If you keep below mentioned points in mind then you can save your time, money and get high quality document translation.
Turnaround time

On time delivery or deadline of a document is very important. Ask the translation agency to give you an idea of how much time they will need to give you the document translation. If they have in house translators, they will be able to provide you the translation within short period of time. If they get your document translation done through another translation agency, then it will take a long time.

So make everything clear if they have in house translators for your document or they will hire another translation agency. If they hire someone else, then obviously the charges for your document translation will go up. 

Confidential policy

The more sensitive a document is the more stringent confidential policy a translation agency should have. If your document relates to marriage, divorce, date of birth or any vital information, then ask the translation agency not to share it with every translator on database.

The document translation should be provided by a qualified and competent translator, who has already worked on such projects before and understands the importance of privacy.

Field of knowledge and proficiency

An expert native medical translator can be good in all medical fields as he is well aware of medical terms, medicines, pharmacy and formats used in medical field; but still the same native translator cannot perform well in legal field. So if you have specific document translation, you need to ask the translation agency if they will assign the job to the translator having the same field experience.

Translation quality

Though, you can find online machine translation but when you hire a translator or a translation agency for your document translation, you expect the quality and if they don’t provide you with the quality then there is no sense to spend your time and money while dealing with them.

Ask the document translation agency how you can believe utmost quality from their side. You can read clients' comments if there are ones. Moreover, you can read about their clients. While reading such stuff, you can think that you are being served by a professional translation agency.

Who is doing your job

You are paying for your document translation which is very important for you; so you have the right to know who is going to perform the translation for you.

Ask the translation agency to send you the CV of the translator, this is the best way to find out the quality and get satisfied about the work that the translation agency promises you.

But don’t forget that for tiny or small work, translation agency will not be interested in sharing translator's CV with you. But still you can ask them for a CV without contact details.


If you keep above mentioned points in your mind then your document translation will be the best in quality and you will never get disappointed while spending your money and time. 

Sunday, October 9, 2016

Is Legal document translation expensive?

Legal document translation among other translation is considered to the expensive translation in comparison to other translation services due to some important facts as the service is provided by well-qualified linguists or legal professionals.

In legal document translation, each term and phrase has technical meaning; to understand the content in right perspective, a team of expert is always needed for legal document translation. From birth to graveyard, each and every person is involved in legal procedure; everyone needs legal services, legal counseling and relief in number of complicated situation.

To render the services of legal document translation, a person doesn’t need to understand English only or any other source language and target language; a person should be a well-qualified legal practitioner.

There are some words and on being translated they might lose their legal sense as they are the language of communication and most common among non-speaking English people. For example, "escrow", "bifurcation", "certiorari" or "arbitration" etc.

In addition to this, there are some English words which are used in legal field as well as in other walks of life; same words have different meanings in different professions and a linguist should understand this fact while working on legal document translation. For example, "agreement", "relief" etc.

So if you have any type of legal document translation, translation agencies might charge you more than your expectation. So don’t be surprised if you are asked to pay $30 for one page of legal document translation if you got one page general translation done for $20.

Translation agency charges a big amount because experts have to spend more time to understand the content of the document to produce a quality legal document translation. Being a native translator is not enough; a linguist should be skilled and trained in both source language as well as target language.


If you have a legal document translation and looking for a translation agency then make sure that the service is provided by a well-qualified translator. A cheap legal document translation provided in haste might put you in trouble instead of giving you some relief. 

Tuesday, October 4, 2016

Need online document translation in multiple languages

To get more traffic towards its search engine, Google has introduced new feature of online document translation. As far as the feature is concerned, it sounds a bit easy to get all types of online document translation as you don’t need any experience, expertise or any type of professional skills.

Once you go to the link, you will see upload file option. You can browse on your computer, laptop or even on your android phone.

After uploading the file, choose your target language and hit “Translate”. Google not only gives you online document translation but it also takes care of your formatting.

Who will have the benefit from online document translation?

Only those people can enjoy online document translation facility who don’t have any professional skills or experience as a new comer you will realize that everything is perfect. You might think that you didn’t need to waste your time and money while looking for a translation agency or any translator.

But I want to make it clear that Google’s online document translation services are only for a reference so that the reader can have an idea of the content.

As far as the authenticity of online document translation is concerned, it is valid only when a translator or a translation agency declares that the translation was provided by them.

If you go to Google thousands of times and translate the same document, Google will you the same online document translation as it gave you for the first time.

Should we go to Google’s online document translation to submit the document?

Never! Google doesn’t have a brain to understand the sense of language. It provides you the translation which was fed into the software. Google can only offers online document translation, but it cant proofread or edit the content.

If you need any type of online document translation services, then you should contact a reliable translation agency.

Translation agency charges per word or fixed rates for a document translation. Different translation agencies have different rates.


Monday, October 3, 2016

Need translation services?

Though, there are lots of online translation agencies and till this article being written, a couple of them will be registered with different department or online translation directories.

If you need to hire a translator or contact a translation agency to get your document translated then put a smile on your face as technology has made everything easy.

But before you contact any translation agency, you should keep some important points in your mind so that you don’t have to spend extra time and money.

Write detail of your project.

Each translator or a translation agency charges for the translation services they provide. The charges for each language are different from other language. Translation agency offer lower charges for big projects, but for small amount of words, they have fixed rates. Normally, for one page document you might be charged 700 to 1000.

If your project is on urgent basis; if yes, then don’t jump towards any source of translation, as it might destroy your search for a linguist. Translation is such a work which needs deep knowledge of source language as well as target language.

A qualified legal translator may not be good in medical translation; so your domain is also very important.

Whatever translation you get, but still you are the king. If you have any doubt about the translation or you think that the translation is not done by a qualified translator then you can contact another translation agency to get your document translated.

Keeping all the above mentioned points in your mind, you can write briefly about your projects and fix your terms and condition before paying the charges.

Translation Project Format

Language pair:                    Source language into target language
Domain:                                Medical, legal, financial, media or academic etc
Pages or words:                   Whatever is assessable (Number of pages, number of                                                         words)
Deadline:                              Mention your delivery date
Contact number:                Don’t forget to your contact number
Your budget:                        If unaware of translation rates, don’t mention your                                                 budget. Instead ask the translation agency to quote                                                               their rates

Some documents are confidential like marriage certificate translation, divorce certificate translation or will translation etc, so make sure that the translation agency is following strict policy of confidentiality.


Sunday, October 2, 2016

How to establish a successful Urdu translation agency

The definition of translation agency as well as translation business has changed into a new direction which is highly based on internet offering online services from a corner to all over the world.

Establishing any online job portal or service provider is quite easy as everything is available online. Translation services through a translation agency can also be rendered using a website.

In this blog, I would like to discuss only about Urdu translation agency as Urdu speaking people are easily available in india and all over the world. A native Urdu speaker educated from an Islamic school or college is more competent as he has the knowledge of Persian and Arabic; the words of these two languages are used in Urdu language.

Step by step tips to found an online Urdu translation agency

·         Write a common email expressing your goal and plans to contact Urdu translators and ask them for their CV.

·         Compile a list of Urdu translators CV in excel sheet with translators names.

·         Write their domain expertise in front of their names, for example medical, legal, financial, media and automobile etc.

·         Now, make a list of their rates per word in ascending or descending order and daily output.


What next?

Once, you compiled the data of Urdu translators; you are in a position to explain why you are different from other translation agencies. Write content or hire someone to write for your website about the data that you collected from Urdu translators.

Divide the data into sections or parts to write. Assign each page for each section. Provide as much detail about your Urdu translation services or your Urdu translators as much as possible, but don’t disclose the identify, contact numbers or addresses of Urdu translators at all.

Once, your website is ready, share it with your friends, family members and Urdu translators or send link to translation agencies on translation directories.

Most of the Urdu Translation Companies end up in the beginning just because of not having proper understanding of the industry and lack of expert and highly qualified native Urdu translators. Even though, there are numerous Urdu translators in India and abroad, majority of them is keen on working as freelance Urdu translators so the problem of Urdu Translation Companies does not sound to be redressed here.
Freelance Urdu translators are king and they can accept and reject any project if they have time or busy respectively. Urdu Translation Companies can do well only when they have distinguished standards of working with freelance Urdu translators so that they are always ready to work with them. For example, Urdu Translation Companies can follow simple steps:
Payment duration shorter and quicker in comparison to other Urdu Translation Companies
Different mode of payment so that payment is not delayed
Flexible deadline
Mutual relationship with freelance Urdu translators

So, once the freelance Urdu translators feel that they have got flexible platform, they will surely like to work with even new Urdu Translation Companies.