Wednesday, October 12, 2016

Choose the right translation agency for your document translation

Finding a right and reliable translation agency for your document translation is easier said than done job which you don’t know how to tackle. There are hundreds of translation agencies offering translation services but there is no guarantee that all of them will meet your requirements and provide you high quality document translation under your budget.

If you don’t have enough time to search for the best translation agency offering quality document translation then you will end up in nothing. To solve your problems and save you from putting yourself into unsafe situation, I have compiled some tips about choosing the right the translation agency for document translation.

If you keep below mentioned points in mind then you can save your time, money and get high quality document translation.
Turnaround time

On time delivery or deadline of a document is very important. Ask the translation agency to give you an idea of how much time they will need to give you the document translation. If they have in house translators, they will be able to provide you the translation within short period of time. If they get your document translation done through another translation agency, then it will take a long time.

So make everything clear if they have in house translators for your document or they will hire another translation agency. If they hire someone else, then obviously the charges for your document translation will go up. 

Confidential policy

The more sensitive a document is the more stringent confidential policy a translation agency should have. If your document relates to marriage, divorce, date of birth or any vital information, then ask the translation agency not to share it with every translator on database.

The document translation should be provided by a qualified and competent translator, who has already worked on such projects before and understands the importance of privacy.

Field of knowledge and proficiency

An expert native medical translator can be good in all medical fields as he is well aware of medical terms, medicines, pharmacy and formats used in medical field; but still the same native translator cannot perform well in legal field. So if you have specific document translation, you need to ask the translation agency if they will assign the job to the translator having the same field experience.

Translation quality

Though, you can find online machine translation but when you hire a translator or a translation agency for your document translation, you expect the quality and if they don’t provide you with the quality then there is no sense to spend your time and money while dealing with them.

Ask the document translation agency how you can believe utmost quality from their side. You can read clients' comments if there are ones. Moreover, you can read about their clients. While reading such stuff, you can think that you are being served by a professional translation agency.

Who is doing your job

You are paying for your document translation which is very important for you; so you have the right to know who is going to perform the translation for you.

Ask the translation agency to send you the CV of the translator, this is the best way to find out the quality and get satisfied about the work that the translation agency promises you.

But don’t forget that for tiny or small work, translation agency will not be interested in sharing translator's CV with you. But still you can ask them for a CV without contact details.


If you keep above mentioned points in your mind then your document translation will be the best in quality and you will never get disappointed while spending your money and time. 

No comments:

Post a Comment